31.08.2018 12:33
Консультации.
Просмотров всего: 3866; сегодня: 1.

Услуги переводчика-синхрониста

Перевод - это серьезная деятельность по интерпретации смысла текста на одном языке и созданию нового эквивалентного ему текста на другом языке, и не всегда перевод дается легко и получается превосходный результат.

Залог качества переведенного текста - степень понимания его смысла.

Андрей Александрович Куст (http://www.andrewkoust.ru) 20 лет работает переводчиком со всеми видами устного перевода с английского языка, а это последовательный, шушутаж и синхронный.

Несколько слов о специфике каждого вида:

Последовательный.

Один из видов устного перевода, при котором переводчик начинает переводить на целевой язык после того, как оратор перестал говорить, закончив всю речь или какую-то часть её.

Для возможности последовательного перевода говорящий время от времени делает в речи паузы, необходимые переводчику для перевода сказанного. Последовательный перевод требует удержания в памяти пере¬водчика содержания значительных сегментов оригинала в тече¬ние длительного времени до момента начала перевода.

Устный последовательный перевод обычно используется при проведении мероприятий с относительно небольшим количеством участников.

Шушутаж.

Нашептывание или "шушутаж", когда синхронный переводчик делает перевод индивидуально какому-то лицу, находясь с ним рядом и нашептывая перевод ему на ухо. Встречается довольно редко. Востребован тогда, когда установка оборудования для синхронного перевода себя не оправдывает.

Синхронный.

Один из наиболее сложных видов устного перевода, при котором переводчик переводит на целевой язык синхронно, одновременно с восприятием на слух речи на исходном языке, в отличие от последовательного перевода, когда переводчик говорит в паузах в речи на исходном языке.

Синхронный перевод выполняется, как правило, с применением специального оборудования для синхронного перевода, иногда для индивидуального слушателя используется техника нашёптывания. Возможность синхронного перевода объясняется тем, что в современных языках приблизительно 50 % слов приходится на долю слов, не содержащих никакой новой информации, при этом также существенно, что определённая часть информации всё равно не воспринимается слушателями.

Об Андрее Александровиче Кусте.

25 лет переводческой деятельности, 20 лет синхронного перевода на около 2000 международных мероприятиях, опыт работы в качестве устного переводчика в любом формате, по любой тематике, на любом уровне, от визитов на производство до конфиденциальных переговоров с глазу на глаз на уровне руководства компаний, министерств и ведомств, глубокое владение терминологией по несколькими десятками тематик, возможность работать по любой тематике клиента, с предварительной подготовкой.

Более того, индивидуальный предприниматель, что упрощает оформление и оплату услуг.

Уже 20 лет фриланс, работает переводчиком с английского языка, занимается всеми видами устного перевода.

Готов организовать поставку оборудования для синхронного перевода, по приемлемым ценам.


Ньюсмейкер: Переводчик-синхронист Андрей Александрович Куст
Поделиться:

Интересно:

О героизме детей-сирот Ленобласти в годы ВОВ расскажет фильм
23.12.2024 11:11 Новости
О героизме детей-сирот Ленобласти в годы ВОВ расскажет фильм
Стартовали съемки военной драмы о героизме детей-сирот во время оккупации немецко-фашистскими захватчиками Гатчинского района Ленинградской области. Производством фильма занимается кинокомпания «Триикс Медиа» при поддержке Фонда кино. Основанный на реальных событиях полнометражный...
Битва за Днепр: освобождение Левобережной Украины и Донбасса
23.12.2024 09:01 Аналитика
Битва за Днепр: освобождение Левобережной Украины и Донбасса
Битва за Днепр, принятое в отечественной военно-исторической литературе название совокупности оборонительных и наступательных операций советских войск, проведённых в августе – декабре 1943 г. в целях освобождения Левобережной Украины, Донбасса, форсирования Днепра и захвата плацдармов на его правом...
325 лет назад Петр I издал указ о праздновании Нового года 1 января
20.12.2024 13:05 Аналитика
325 лет назад Петр I издал указ о праздновании Нового года 1 января
До конца XV века Новый год на Руси праздновали 1 марта. Эта точка отсчета была связана с тем, что в марте земля пробуждалась от зимнего "сна", начинался новый посевной сезон. С 1495 года Московский государь Иван III приказал перенести празднование Нового года на 1 сентября. Причин для...
19.12.2024 19:56 Интервью, мнения
Праздник к нам приходит: как поддержать атмосферу Нового Года в офисе
Конец года — самое жаркое время за все 12 месяцев, особенно для компаний. Нужно успеть закрыть все задачи, сдать отчёты, подготовить планы, стратегии и бюджеты. И, конечно же, не забывать про праздник, ведь должно же хоть что-то придавать смысл жизни в декабре, помимо годового бонуса.  Не...
Прозвища бумажных денег — разнообразные и многоликие
19.12.2024 18:17 Аналитика
Прозвища бумажных денег — разнообразные и многоликие
Мы часто даем прозвища не только знакомым людям и домашним питомцам, но и вещам, будь то автомобили, компьютеры, телефоны… Вдохновляемся цветом или формой, называем их человеческими именами и даем понять, что они принадлежат только нам и имеют для нас...